I received my first Year of the Boar (or Pig) stamp a couple of weeks ago in a fantastic exchange envelope from Kate.
This is the twelfth and final stamp in this series of stamps. I read somewhere that USPS will not be continuing with lunar new year stamps after this year.
Très belle enveloppe de Kate ! Cette année ,pour l'année du cochon la poste Française a émis deux magnifiques blocs de timbres gommés du peintre et illustrateur Chen Jianghong .Le cochon de terre est le douzième et denier des signes astrologiques chinois ,cela explique peut être la poste américaine veut cesser l'émission de timbre astrologique chinois ! Hier j'ai fait partir une petite lettre en direction de Columbus ,j’espère qu'elle arrivera bientôt ! Aujourd'hui le temps est horrible pluie et vent :(
On instagram I'm following several people from south east Asia, and I see them using both the words 'pig' and 'boar', some prefering 'boar' and on most stamps I see pigs (not necessarily male or female). By the way, the Year of the Rooster is the Year of the Rooster, not of the Chicken.. :-/
I think a lot of people did not care for the recent series because the animals are not featured prominently. I like both series - the current one has been educational for me as to the other aspects of the celebrations.
Love that galloping wild boar, or perhaps it is flying across the sky over the blossom. Superb lettering on the envelope, that must have been a treat to receive.
Très belle enveloppe de Kate ! Cette année ,pour l'année du cochon la poste Française a émis deux magnifiques blocs de timbres gommés du peintre et illustrateur Chen Jianghong .Le cochon de terre est le douzième et denier des signes astrologiques chinois ,cela explique peut être la poste américaine veut cesser l'émission de timbre astrologique chinois ! Hier j'ai fait partir une petite lettre en direction de Columbus ,j’espère qu'elle arrivera bientôt ! Aujourd'hui le temps est horrible pluie et vent :(
ReplyDeleteThe colors on the lettering are brighter than the scan shows - a very nice piece to receive. Cold with snow later!
DeleteJ'ai regardé la signification de boar en fait cela signifie sanglier donc cochon sauvage !
ReplyDeleteA boar is also a male pig. I am not sure why USPS uses this term rather than pig.
DeleteBeautiful typography!
ReplyDeleteOn instagram I'm following several people from south east Asia, and I see them using both the words 'pig' and 'boar', some prefering 'boar' and on most stamps I see pigs (not necessarily male or female).
By the way, the Year of the Rooster is the Year of the Rooster, not of the Chicken.. :-/
I usually call it year of the chicken for fun, even though it is rooster.
DeleteAnd yes, really nicely done lettering.
I love the typography of your name!
ReplyDeleteThis is a beautiful series. I think I'm going to miss it, even if I'm not a lot into this holiday.
ReplyDeleteI love both series that USPS created. I will miss it, too.
DeleteI Liked the ones with the actual animals on them...
ReplyDeleteI think a lot of people did not care for the recent series because the animals are not featured prominently. I like both series - the current one has been educational for me as to the other aspects of the celebrations.
DeleteThe pig (boar) emblem is totally overwhelmed by the beautiful flowers.
ReplyDeleteThe small symbol is a nod to the previous set of stamps which featured the animals prominently.
DeleteIt took me a bit to find the pig!
ReplyDeleteIt is subtle, particularly for the size of the stamp.
DeleteLove that galloping wild boar, or perhaps it is flying across the sky over the blossom. Superb lettering on the envelope, that must have been a treat to receive.
ReplyDeleteA very attractive envelope, and stamp.
Delete